基督山伯爵的旅游線路
基督山伯爵的旅游線路勾畫其實并不需要旅行社人臆想為之,在這部長篇小說(人民文學版,蔣學模譯)的第一章《船到 馬賽》的第一段就已經清晰勾畫出來了:
“1815年2月24日,避風堰瞭望塔上的守望者,望見了從土麥拿經過的里雅斯特和那不勒斯來的三桅大帆 船埃及王號。瞭望塔上發出了訊號,并立刻派出了一位領港,繞過伊夫堡,在摩琴岬和里翁嶼之間上了船。”
雖然譯文似乎顯得有些平淡,不夠 華麗,但“馬賽”、“伊夫堡”這幾個關鍵詞,已經寫得清清楚楚,而這幾個地名,正是循跡而至的旅游者要去的地方斷不可小看這部小說的影響力愛馬仕皮帶 Hermes belt http://www.twluxuries.com/sid-1.html。即使是在中國。這部小說也 被翻譯了六七次之多,電影、電視劇、話劇等藝術種類高仿豪雅手錶 http://www.buyc0py88.com/Tag-Heuer-watches.html,都曾在過去年代里對中國讀者或觀眾產生過影響。文革時代文化匱乏,傳聞僅憑這部小說就可 在上海、南京等城市,高仿歐米茄手錶 http://www.buyc0py88.com/Audemars -Piguet-watches.html
就可以換回一件當時最體面的家具——一個兩門大衣柜。可以說從上世紀二三十年代這部小說傳入中國,一直到八九十年 代,小說在中國的讀者群遍及文化人與普通大眾大仲馬的名字及作品在今天的中國,知道的人已然不多,讀過其作品的人更少。不少大學學外國文學史的 學生,也只是只聞書名而從未翻看過今年的中國,如果哪家旅行社要推基督山伯爵的旅游線路產品,怕是不會有太大的市場響動。更何況,旅行社人還需 從“誰是基督山伯爵”學習起。 dtrasayy@@@@@